Ces pièces, d'abord créées en terre, sont ensuite confiées à la Fonderie Ilhat, ou à la Fonderie de Bertalaï pour être éditées en bronze à la cire perdue, chaque pièce étant signée (Sofy) et numérotée de 1 à 8, plus 4 épreuves d'artiste numérotées de I à IV.
Duma
Guépard du Serengeti - Cheetah
Bronze patiné
Catwalk
Élégance de la panthère - Feline elegance
Bronze patiné
Optimist du Bois de Morchène
Prince des Caniches - The little prince of poodles
Bronze patiné
15x14x8 cm

It'sMe
Portrait de notre cocker - Portrait of our cocker spaniel
H26 x L19 x P23 cm
Serval
Serval cat of the Serengeti
Bronze patiné
40x16x13 cm
Kati Kati
Souvenir de ma première rencontre avec un léopard à Kati-Kati au Serengeti
Memory of my first encounter with a leopard in the wilderness close to the Kati-Kati camp (Serengeti)
Bronze patiné
25x23x16 cm
Wyoming
Loup de Yellowstone - Wolf of Yellowstone
Bronze patiné
35x22x16 cm

Kangombe, le vétéran
Nous avons rencontré ce vieux rhino, alors âgé de 40 ans, dans la région de Kunene (Namibie).
J'ai choisi de faire son portrait, reprenant fidèlement sa corne endommagée et son oreille déchirée, pour rendre hommage à ce vieux monsieur qui a su éviter braconniers et autres dangers pour atteindre cet âge avancé.
Il a été nommé Kangombe en l'honneur d'un chef Herero.
We've met this very ofd rhino in a private camp (Kunene - Namibia). This old veteran, with its broken horn and damaged right ear, managed to escape hunters and poachers and live a long life.
He's been named after a famous local warrior
H39 x L62 x P24 cm
Jitu
Le géant de la savane (Jitu = géant en Swahili)
Jitu means giant in Swahili
Bronze patiné
Le vol du guépard
Flying cheetah
Serengeti (Tanzanie)
Après avoir longuement fixé sa cible, cette femelle guépard s'élança devant nous de façon fulgurante. Sa course était si rapide et aérienne qu'elle semblait à peine toucher le sol.
This mother of three, after watching some antelopes for a long time, rushed towards her prey just in front of us. She was so fast that she seemed to fly.
H21 x L40 x P13 cm

Nous avons pu observer longuement cette femelle, à peine à 15 mètres de nous. Elle était sur notre chemin pour retrouver notre dinguy et nous avons sagement attendu qu'elle nous libère le chemin. Nous nous sommes regardées dans les yeux un moment. Elle n'était pas agressive, juste curieuse et attentive.
Great Bear Rainforest - Klemtu (B.C.)
Memory from the Great Bear Rainforest (B.C.) where we met this female grizzly bear who was between us and our inflatable boat. We had to wait for her to let us pass. We looked into each other eyes for quite a while. She was as curious of us, wondering what we where doing there I guess.
H 35 x L 30 x P 32 cm



Redoutable prédateur, le puma s'approche à pas furtifs, l'oeil rivé sur sa proie.
Formidable predator, the mountain lion stealthily approaches, its eyes fixed on its prey.
H39 x L19 x P23 cm

Tofino (Vancouver Island - B.C.)
Souvenir d'une belle balade le long du Pacific Rim sous le regard acéré d'un pygargue à tête blanche.
Memory of the Pacific Rim where we observed for the first time the emblematic bold eagle.
H35 x L21 x P20 cm

Attitude I
L'élégance naturelle de la plus belle conquête de l'homme est depuis toujours source d’inspiration.
The natural elegance of the horses is so inspiriting.
H37 x L26 x P11 cm
Happy together
Un moment de tendresse entre cette mère et son petit, se promenant dans le lit asséché de la rivière Hoanibe (Namibie).
A tender moment for this mother elephant and her cub, leisurely walking by the dried river Hoanibe in Namibia.
H18 x L23 x P14 cm

Simba Jike
Souvenir d'une rencontre avec cette jeune lionne, dans le parc du Serengeti. Elle s'est laissée admirer un bon moment, attirant volontairement l'attention sur elle pour nous détourner de ses petits qu'elle avait mis à l'abri dans les Skopje.
This teenager mom of the Serengeti let us admire her for a while, to divert our attention from her first cubs hidden in the Skopje.
H32 x L22 x P15 cm
Move along !
Nous étions trop près ! Elle nous fit comprendre de façon très explicite que nous devions bouger.
Avertissement sans frais !
She made it very clear that she considered we were a bit too close for comfort from her family and we had to move.
Serengeti (Tanzanie)
L20xH17xP10 cm
Let's play
Ces deux jeunes éléphants jouaient avec insouciance tandis que le soir tombait sur Doro Nawas (Namibie)
Two teenagers playing in the dust of the desert in Doro Nawas (Namibia)
H11 x L29 x P10 cm
Drôle de zèbre
Un bronze ajouré pour figurer les rayures de ces si jolis et pacifiques habitants de la savane africaine.
Funny zebra with it's open stripes that let the light play through the piece. Such beautiful creatures of the African savannah.
H 40 x L 25 x P 40 cm
Je règne !
Calme, souverain, confiant en sa puissance et fort d'une autorité incontestée,
il règne sur la plaine infinie (Serengeti).
Sure of his power and authority, the lion reigns of the immense plains of the Serengeti.
H32 x L22 x P15 cm
H 22 x L 15 x P 15 cm

(Ngorongoro - Tanzanie)
Quand on sort de sa chambre, de bon matin, à Nogorongoro et qu'on se trouve nez à nez avec des buffles.
When you get out of your room on a beautiful morning in Ngorongoro and find out your surrounded by of herd of buffalos.
H33 x L41 x P29 cm
Le courroux
Courroucé, il lance un ultime et retentissant avertissement avant de charger.
Wrathful desert elephant trumpeting a last warning before charging
22 x 25 x 9 cm
Esquisse de lionne au repos
Repue, après avoir festoyé d'un jeune buffle avec sa famille, elle se reposait au milieu de la piste à Ngorongoro (Tanzanie).
After a feast of buffalo meat, she was resting in the middle of the track in Ngorongoro - Tanzania
L 11 x H 22 x P 8 cm
Le Promeneur du Tarangire
C'est le premier éléphant que nous avons rencontré lors de notre séjour en Tanzanie.
Alors que toute sa famille se baignait un peu plus loin, il flânait, solitaire, sur la berge du Tarangire. (Tanzanie)
Disponible en deux patines différentes.
Our first meeting with elephants in the Tarangire Park (Tanzania). All the family was bathing in the river, and this solitary one was just strolling on the bank of the river.
L22xH13xP7 cm
On the watch
Cet exemplaire no. 1/8 a été moulé et coulé par mes soins chez Stuart Roussel
Serengeti (Tanzanie)
Assise près de ses deux petits, hiératique, concentrée, elle met en joue une petite troupe d'impalas de l'autre côté de la piste.
Quelques instants plus tard, nous assisterons émerveillés à son démarrage fulgurant.
L18xH19xP21 cm
Hauteur socle compris 35 cm
